////

INGLÉS en tu idioma

Volver a pagina principal de noticias
14-02-2017

Los errores en inglés más frecuentes en Chile

El idioma inglés se ha convertido en un elemento fundamental en nuestras vidas. Bien sea para hablarlo, entenderlo, poder disfrutar de una película, realizar algún documento, interpretar alguna canción, entre otras cosas. Por eso KOE Chile se ha preocupado por brindarte el mejor sistema de aprendizaje para que hablar inglés sea fácil y rápido, y es que nuestra metodología Fast&Easy y nuestra fórmula perfecta aprender inglés será tarea sencilla.

Fecha de publicación: 14-02-2017

Compartir en Linkedin
Los errores en inglés más frecuentes en Chile

En la actualidad Chile ha sido sometido a una evaluación acerca de su nivel de inglés, pero aún mucho más de su mal empleo del idioma, lo que se convierte en grandes errores, que comprometen el idioma.

Según estudios Chile ocupa el puesto número 42 de 72 países en cuanto a sus niveles de inglés. Se encuentran al punto medio, donde establecer una conversación no será la tarea más difícil, pero tampoco la más fácil. Podrán redactar breves textos y tratar con turistas.

Te presentamos a continuación los errores más frecuentes en inglés de la sociedad chilena:

Making OFF

Error común para referirse a “detrás de cámara” en una película. Lo correcto es escribir making of, con una sola F .

“Echar un looking”

El spanglish hace de las suyas, y los chilenos, se destacan por la creatividad a la hora de formar palabras. Esta frase es muy utilizada entre amigos para “Ir a echar un ojo, observar, mirar”, lo correcto sería utilizar “look”.

El orden de los factores aquí si altera el producto.

Solemos cambiar el orden de los adjetivos y sustantivos. La gramática inglésa es diferente a la española, por lo mismo es un grave error traducir literalmente. Así que si queremos decir “El auto azul”, no podemos decir “the car blue”, la forma correcta es “The blue car”.

Very VIP

VIP significa “Very Important Person”, por lo tanto decir Very VIP sería redundar acerca del mismo término.

Cuando dice su edad

Decir “I have 30”es incorrecto, aunque en español sea “Yo tengo 30”. Lo más correcto sería decir “I am 30”, haciendo uso del verbo to be.

Uso excesivo del “THE”

En Chile es muy común hablar de “El Ignacio” “La Paula”, por lo tanto mucho suelen decir “ The Paula went to school”, el error está en incluir el THE, así que lo correcto sería “Carmen went to school”.

Esto son sólo algunos de los errores chilenizados de inglés más frecuentes. Así que no los cometamos más, es hora de aprender inglés a la perfección, y para eso está KOE, el mejor curso de inglés que te ofrece la mejor metodología para hablar inglés de una forma rápida y fácil.

Destacados

Preguntas y respuestas para practicar inglés

La felicidad de mil formas en inglés

3 niveles y hablarás inglés

Importancia cultural de aprender inglés

La promoción “Cabro Chico Bilingüe” para aprender inglés está AQUÍ